Ppp 1076

PATRICK PALMER


Depuis plusieurs années, je cumule des postes où l'enseignement, la création, la gestion de projets et la direction artistique vont de pair.

Dix ans de pratique et de formation photographique ajouté à mon parcours dans les arts de la scène ont créé le photographe que je suis aujourd'hui: passionné et authentique.

 
Mon travail photographique se démarque par sa sensibilité et son sens de la mise en scène. Quelque soit le produit ou l'événement, j'attache un intérêt particulier aux ambiances, aux regards, à la personne. Je capture les moments furtifs par lesquels une histoire prend forme, un visage se dévoile. Je mets en lumière le beauté des gens et des choses.

Cette importance accordée aux gens se reflète dans un service à la clientèle hors pair. Je sais être à l'écoute de vos besoins tout en y ajoutant ma touche créatrice. Vous trouverez ainsi en moi plus qu'un professionnel de l'image, mais un complice de vos moments importants.

***

For several years, I have cumulated positions in which teaching, creating, project management and art direction went hand in hand.

A decade of sustained practice in addition to my career in scenic arts have made the photographer that I am today: passionate and authentic.
 
My photographic work is distinguished by its sensitivity and sense of mise en scene. Whatever the product or event, I attach a particular interest to the environment, a person or a simple expression. I try to capture the fleeting moments in which a story takes shape, a face is revealed. In an era where cameras constantly bombard us with images, I try to create a moment of peace, a pause, a glimpse of life and an opportunity to highlight beauty even in its most simplistic forms.

This approach of proximity is reflected in an unparalleled customer service. I know how to listen to your needs while adding my creative touch. You will find in me a professional photographer... and an accomplice of your important moments.
 
I look forward to meeting with you!